2014年11月07日

本日のDMM英会話 "Business -Socializing 08-" Getting a promotion

promotion.jpg

(Michelle has been called to the boss's office)
<ミッチェルは、上司の部屋に呼ばれた。>

Michelle: Hello sir, I heard you wanted to see me...?
<こんにちは、アナタが私に会いたがっていると、お聞きしましたが。>

Boss: Yes I did, Michelle. Have a seat.
<そうだ、ミッチェル。まぁ、かけたまえ。>

Michelle: How may I be of assistance?
<何かお役に立てることはありますか?>

Boss: The thing is, Michelle, a person with your abilities is wasted on just doing menial jobs and taking orders. So I'm promoting you to Head of the Department.
<ミッチェル、私が言いたいことは、君みたいな能力のある人間がつまらない仕事をして、注文をとっているだけでは、もったいないんだ。だから、私は君を部門のチーフに昇進するつもりだ。>

Michelle: Seriously? Thank you so much, sir. I've been working so hard to prove myself.
<本当ですか?ありがとうございます。私は認められるためにずっと頑張ってきたんです。>

Boss: Don't worry. You've earned it through your hard work, ambition and long hours.
<心配は要らない。君は熱心に長時間前向きに仕事に取り組むことで、自分で勝ち取ったんだ。>

Michelle: I've been hoping for this promotion for a long time.
<私はこの昇進を長い間、望んでいたんです。>

Boss: Well, it's here. Keep up the good work and you'll be going up the ladder in no time.
<それが叶ってよかったな。その仕事ぶりを今後も期待しているよ。そうすれば、またすぐに昇進するだろう。>

Michelle: Yes, sir. I sure will.
<はい、任せてください。>

Boss: Now go clean your desk and move to your new office.
<それじゃ、デスクを片付けて、君の新しいオフィスに移動してくれ。>

Co-worker: Well, well, looks like someone is going higher up the food chain. Congratulations!
<おやおや、誰かさんが昇進したみたいだね。おめでとう!>

Michelle: Thank you!
<ありがとう!>

-----------------------------------------------------------
本日の表現はどうでしたか?
表現は、使うことで強く記憶に残りますので、機会があったら、どんどん使ってみてくださいね。
また、気になる点・質問などありましたら、コメント残してもらえたらと思います。
↓Thank you for your kind support as always! (^o^)/ ↓



ラベル:Promotion business
posted by アキ at 06:00| Comment(0) | レッスン復習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月06日

本日のDMM英会話 "Business -Socializing 07-" New Employee

new_employees.png

(Moor is showing the office to Sakurai, a new employee.)
<モールさんは、新入社員の桜井さんにオフィスを紹介している。>

Mr.Moore: Let me show you around and to your office.
<アナタのオフィスを紹介しますね。>

Mr.Sakurai: I didn't know I'd have my own office!
<自分のオフィスが持てるなんて知りませんでした。>

Mr.Moore: Everyone has a place here to meet with clients.
<ここでは、誰もが得意先様と会うための場所を持っています。>

Mr.Sakurai: I like that! So this is my space.
<それはいいですね!それで、ここが私のスペースですか。>

Mr.Moore: You will have six people working under you. I will introduce you to your team after lunch.
<アナタは、6人の部下を持つことになります。ランチの後で私がアナタをチームに紹介する予定です。>

Mr.Sakurai: That sounds good. Where do you usually have lunch?
<それはよかった。あなたは普段はどこでランチを食べていますか?>

Mr.Moore: There's a cafeteria on the second floor. The food is cheap and delicious. Some employees bring their own food and eat in the dining area.
<2Fに食堂があります。食事は安くておいしいですよ。自分で食事を持ってきて、食べる人もいます。>

Mr.Sakurai: Great.
<そうですか。>

Mr.Moore: Now, here's your schedule. There's a regular meeting every Tuesday afternoon to update ourselves of how we are doing as a team. You can organize how you make use of your time.
<それで、これがアナタの予定になります。毎週火曜の午後に、チームとして進捗確認のミーティングがあります。アナタ自身が計画を立ててください。>

Mr.Sakurai: I observe good time management.
<私は、時間管理を厳しく守ります。>

Mr.Moore: That's good to know. I'll leave it to you then. Please feel free to ask me if you need anything.
<それはいいですね。それでは、あとはアナタにお任せします。何か必要なことがありましたら、遠慮なく私に申し付けてください。>

Mr.Sakurai: Thank you! I think I'm going to enjoy working here.
<ありがとう。私は、ここで楽しく働けそうです。>

-----------------------------------------------------------
本日の表現はどうでしたか?
表現は、使うことで強く記憶に残りますので、機会があったら、どんどん使ってみてくださいね。
また、気になる点・質問などありましたら、コメント残してもらえたらと思います。
↓Thank you for your kind support as always! (^o^)/ ↓

ラベル:solializing business
posted by アキ at 06:00| Comment(0) | レッスン復習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月05日

本日のDMM英会話 "Business -Socializing 06-" Invitations

business_call2.jpg
(Via Telephone: Mr.Perry invited his company supplier Ms.Cruz. Mr.Cruz is a little bit hesitant because of her status in the business industry. She is new in the business world.)
<電話で、ペリーさんは彼の会社の部品メーカーのクルズさんを招待した。クルズさんは、ビジネス界での彼女の立場のためにちょっと戸惑っている。彼女はビジネス界に入ったばかりである。>

Mr.Perry: Good morning, may I speak to Ms.Cruz?
<おはようございます。クルズさんと話したいのですが。>

Mr.Cruz: Yes, speaking.
<はい、私ですが。>

Mr.Perry: Hello, Ms.Cruz. This is Mr.Perry from Perry Leather Company.
<こんにちは、クルズさん。私はペリーレザー会社のペリーです。>

Ms.Cruz: Hi, Mr.Perry. What can I do for you?
<どうも、ペリーさん、今日はどのようなご用件でしょうか。>

Mr.Perry: Umm, if you have time, I would like to personally invite you to a business dinner.
<えーと、もしお時間があったら、あなたを個人的にビジネスディナーにご招待したいと考えているのですが。>

Ms.Cruz: When would that be?
<いつなんですか?>

Mr.Perry: It's going to be on Friday at 6:00 P.M. at Mars Hotel.
<金曜の夜6時にマーズホテルを予定しています。>

Ms.Cruz: All right, I will be there.
<分かりました。参加します。>

Mr.Perry: We'd be delighted to have you as our guest.
<アナタがいらっしゃってくださると、うれしいです。>

Ms.Cruz: I appreciate the invitation.
<ご招待ありがとう。>

Mr.Perry: See you then.
<それは、またそのときに。>

-----------------------------------------------------------
本日の表現はどうでしたか?
表現は、使うことで強く記憶に残りますので、機会があったら、どんどん使ってみてくださいね。
また、気になる点・質問などありましたら、コメント残してもらえたらと思います。
↓Thank you for your kind support as always! (^o^)/ ↓

ラベル:business invitation
posted by アキ at 06:00| Comment(0) | レッスン復習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月04日

本日のDMM英会話 "Business -Socializing 05-" Describing a Business

business_talk.jpg

(Ken and Shin are talking about their companies.)
<ケンとシンが会社について話している。>

Ken: Hello, Shin! I heard you've got your own company.
<こんにちは、シン。君は自分の会社を持ったと聞いたけど。>

Shin: Yes, finally!
<そうなんだ、ついに!>

Ken: What does your company specialize?
<君の会社は何を専門に扱っているんだい?>

Shin: We design software and produce software applications.
<私達は、ソフトを設計していて、ソフトウェアのアプリケーションを作っているんだ。>

Ken: Oh, really? My company produces electronic gadgets. I also have an insurance business.
<へぇ、そうなの?私の会社は電子機器を生産しています。私は、保険のビジネスもしています。>

Shin: That's good to hear. My wife works with me. She is in charge of marketing.
<それはいいね。私の妻も私と一緒に働いているんだ。彼女はマーケティングの責任者なんです。>

Ken: My wife has her own business. Our daughter helps her in fashion designing business.
<私の妻は、自分のビジネスを持っているよ。娘は彼女のファッションデザインビジネスを手伝っているんだ。>
Shin: Well, I think that's normal for a mother and a daughter. My son is also working in my company.<そうかい、母と娘が一緒にビジネスをやるのは一般的だね。私の息子も私の会社を手伝ってくれているんだ。>

Ken: Oh, really? What does he do?
<そうなの?彼は何をしてるの?>

Shin: He is responsible for sales. He is really doing a great job in our company!
<彼は販売の責任者なんだ。彼は会社で本当に頑張ってくれているよ。>

-----------------------------------------------------------
本日の表現はどうでしたか?
表現は、使うことで強く記憶に残りますので、機会があったら、どんどん使ってみてくださいね。
また、気になる点・質問などありましたら、コメント残してもらえたらと思います。
↓Thank you for your kind support as always! (^o^)/ ↓

posted by アキ at 06:00| Comment(0) | レッスン復習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月03日

本日のDMM英会話 "Business -Socializing 04-" Offering

coffee.jpg

Mr.Philips: Good morning! I have an appointment with Mr.Ville. Can you please confirm it?
<おはようございます。ヴィレさんとお会いする予定なのですが、確認してもらってもいいでしょうか?>

Mr.Jean: Just a moment. Please have a seat.
<ちょっと待ってくださいね。どうぞおかけになってください。>

Mr.Philips: Thank you.
<どうも。>

Mr.Jean: Would you care for a cup of tea?
<紅茶はいかがですか?>

Mr.Philips:No, thank you. Can I have black coffee instead?
<いいえ、結構です。変わりにコーヒーはいただけますか?>

Mr.Jean: Certainly. Do you want anything else? Wait, would you like to try our latest product?
<もちろんです。他には?そうだ、よかったら私達の最新商品を試食してみませんか?>

Mr.Philips: That would be great!
<それは、いいですね!>

Mr.Jean: Let me get you some. Here, please try our delicious cookies.
<ちょっと取ってきますね。はい、おいしいクッキーをどうぞ!>

Mr.Philips:Oh, thank you very much!
<あ、どうもありがとうございます。>

Mr.Jean: You're welcome. Mr.Ville is still having a meeting. Would you mind if you wait for another fifteen minutes?
<どういたしまして。ヴィレは、まだ打ち合わせ中なので、もう15分ほどお待ちいただいてもよろしいでしょうか?>

Mr.Philips: I don't mind. It's not that long, anyway.
<私はかまいません。そのくらいの時間であれば。>

Mr.Jean: Please make yourself comfortable.
<どうぞ、おくつろぎくださいね。>

Mr.Philips: Thank you very much.
<どうもありがとうございます。>


-----------------------------------------------------------
本日の表現はどうでしたか?
表現は、使うことで強く記憶に残りますので、機会があったら、どんどん使ってみてくださいね。
また、気になる点・質問などありましたら、コメント残してもらえたらと思います。
↓Thank you for your kind support as always! (^o^)/ ↓

ラベル:DMM solializing business
posted by アキ at 06:00| Comment(0) | レッスン復習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。